마스트에 자신의 색깔 못 "배너를 걸어"그를 촉구했다

하늘을걷는아이 | 2021.09.10 15:58 | 조회 285
두 달 후 (9 월 24, 1871) 입센은 분명히 또는 마스트에 자신의 색깔 못 "배너를 걸어"그를 촉구했다 BRANDES에 썼다 : "나는시 작동 중지되었지만 줄리안 , 나는에,이되었다 방법, 운명론자; 그러나 이 연극은 일종의 깃발이 될 것이다. 그러나 어떤 경향성-넌센스도 두려워하지 마십시오. 나는 등장인물, 상충되는 디자인, 역사 를 보고 모든 것의 '도덕'에 관심을 두지 않습니다. 물론, 당신은 역사의 도덕과 그 철학을 혼동하지 않을 것입니다. 그것은 필연적으로 충돌하고 정복하는 세력에 대한 최종 판결로 밝혀져야 하기 때문입니다.” 12월 27일(여전히 드레스덴에서) 그는 헤겔에게 다음과 같이 씁니다. 1부 줄리안과 철학자들, 3막으로 이미 복사되었습니다.... 저는 더 빠르고 상당히 짧아질 두 번째 부분을 위해 바쁘게 작업하고 있습니다. 반면에 세 번째 부분은 다소 길어질 것입니다.” 같은 기자에게 1872년 4월 24일에 그는 두 번째 부분이 거의 완성되었다고 보고합니다. “세 번째이자 마지막 부분은 단순한 어린이용 놀이가 될 것입니다.”라고 그는 말합니다. 이제 봄이 왔고 따뜻한 계절이 일하기 가장 좋은 시기입니다.” 5월 31일 Brandes에게 그는 "나는 Julian 과 계속 씨름 중입니다."라고 씁니다 . 그리고 7월 23일(Berchtesgaden에서) "그 괴물 Julian은 여전히 ​​나를 움켜쥐고 있어서 그를 떨쳐버릴 수 없습니다." 8월 8일 그는 헤겔에게 다음과 같이 선언한다.xii삼부작의 두 번째 부분을 완료했습니다. 첫 번째 부분인 Julian과 Philosophers 는 3막으로 구성되어 약 100페이지의 인쇄 페이지를 만들 것입니다.카고앤잡 | 화물운송종사자 두 번째 부분인 Julian's Apostasy 는 3막으로 된 희곡으로, 지금 제가 그 중 하나를 제대로 복사하고 있습니다. 길이는 거의 같습니다. 세 번째 연극인 Julian on the Imperial Throne 은 5막으로 진행되며, 이에 대한 준비가 너무 진척되어 다른 사람들보다 훨씬 빨리 손을 떼게 될 것입니다. 내가 한 것은 그 자체로 전체를 형성하고 별도로 출판될 수도 있습니다. 그러나 완전한 인상을 위해서는 세 개의 연극이 함께 등장하는 것이 가장 바람직하다고 생각합니다.”

두 달 후 (10월 14일) 시인은 다시 드레스덴하고, 새롭고 더 소중한 친구, 씨 에드먼드 고시에 같은 글을 다음과 : "나는 매일 일하고 있습니다 Julianus Apostata , 그리고 ... 그와 만날 수 있다는 희망 당신의 승인. 나는 이 책에 내 영적인 삶의 일부를 집어넣고 있습니다. 내가 묘사하는 것, 나는 다른 형태로 나 자신을 겪었고, 내가 선택한 역사적 주제는 처음에 생각했던 것보다 우리 시대의 운동과 훨씬 더 밀접한 관련이 있습니다. 나는 그러한 관계가, 마치 시로서 흥미를 불러일으키는 것이라면, 아주 먼 주제를 현대적으로 다루는 모든 경우에 필수 불가결한 것이라고 믿습니다.화물운송” 얼마 후 Gosse 씨에게 보낸 편지에서 그는 이렇게 말합니다.

1873년 2월 연극은 끝났다. 그 달 4일 Ibsen은 그의 오랜 친구 Ludvig Daae에게 자신이 자신있게 말할 수 있는 " Hauptwerk "의 공정한 사본을 시작할 시점에 있으며 적절한 그리스어 철자 방법에 대한 지침을 원한다고 편지를 썼습니다 . 화물운송종사자이름. 이상하게도 그는 여전히 사실을 찾고 정보를 요청합니다.xiii받는 등 비타 Maximi 그에게 접근하지 않았다 유나 피우스의. 이틀 후(2월 6일) 그는 헤겔에게 이렇게 편지를 썼습니다. 이 책의 제목은 황제와 갈릴리, 두 부분으로 된 세계 드라마입니다 . 그것은 다음을 포함합니다: 첫 번째 부분, 카이사르의 배도 ; 5막으로 연주(170 pp.); 2부 율리안 황제, 5막으로 된 연극 (252 pp.).... 작곡 과정에서 아이디어의 성장으로 인해 첫 번째 연극의 또 다른 공정한 사본을 만들어야 합니다. 그러나 그 과정에서 더 이상 길어지지는 않을 것입니다. 오히려 나는 그것을 20페이지 정도 줄일 수 있기를 희망한다.... 이 연극은 나에게 실제가 아니라 헤라클레스의 노동이었다.구성:그것은 쉬웠지만 너무도 멀고도 낯선 시대의 신선하고 시각적인 실현으로 나 자신을 살기 위해 노력을 기울였습니다.” 2월 23일 그는 Ludvig Daae에게 편지를 써서 그리스 이름의 철자법에 대해 더 자세히 논의하고 다음과 같이 덧붙였습니다. 화물운송종사자자격증이러한 보편성 때문에 나는 이 책을 '세계사극'이라고 부른다. 나머지는, 내가 노년에 쓴 대부분의 경우처럼 Julian의 성격에는 대중에게 인정하고 싶은 것보다 내 자신의 영적 경험이 더 많이 있습니다. 그러나 동시에 완전히 현실적인 작품이다. 그 인물들은 시대에 비추어 내 눈 앞에 확고하게 서 있었고 독자들의 눈 앞에 그렇게 서기를 바랍니다.”
twitter facebook me2day 요즘

전체보기

화면설정